Телефоны:

Филиалы:

Научный перевод

Бесспорно, научный перевод может требоваться не так часто, как, скажем, перевод финансовых или медицинских документов. И все же и эта услуга сегодня пользуется спросом, и мы готовы этот спрос удовлетворить в полной мере.

Наши сотрудники, которые занимаются как раз научными переводами, обладают огромным опытом и необходимым багажом знаний, чтобы обеспечить лучшее качество вашего перевода. В нашу компетенцию входят научные статьи, публикации в журналах, а также перевод научных учебных пособий, изданных в мире.

Актуальность научного перевода

Особенности

Мы понимаем, что точный и грамотный научный перевод необходим для эффективного взаимодействия науки и иных сфер жизни. Когда научный перевод поступает к нам, вы можете спать спокойно, зная, что ваш документ не будет содержать стилевых и иных ошибок.

Работа по переводу научных текстов документов, статей, публикаций — это серьезный и кропотливый, ответственный процесс, который специалистами бюро Полиглотто выстроен в несколько этапов.

  1. Этап Первый. Проект-менеджер выбирает переводчика, который имеет опыт в науке и хорошо разбирается в научной терминологии текста.
  2. Этап второй. Переводчик, являющийся экспертом в области различных наук и знающий иностранный язык как родной, обеспечивает перевод документов на самом высоком уровне.
  3. Этап третий. В результате вы получаете качественный научный перевод. Любой эксперт в конкретной области и сфере наук может прочитать переведенный текст с легкостью.

Что предлагает Полиглотто?

Наши переводчики, которые серьезно занимаются переводом научных текстов, статей, документов, обладают серьезными знаниями в данной сфере, а многие и вовсе являются магистрами или докторами наук в разных научных дисциплинах.

Благодаря нашим опытным переводчикам, которые являются хорошими специалистами в соответствующих сферах деятельности, мы предлагаем высокое качество научных переводов.

Конечно, все наши научные переводы осуществляются переводчиками, являющимися специалистами в той или иной теме, а конечный результат всегда обязательно просматривается другими экспертами в целях обеспечения наилучшего качества конечного продукта. Наши переводчики научных текстов используют новейшие технологии перевода, инструменты, позволяющие осуществлять переводы не только быстро, но и качественно.

Научные переводы, как и любые другие переводы, состоят из двух основных этапов:

 

  • Чтение и понимание научного текста. Это возможно только в том случае, если переводчик знает и понимает смысл многих технических недоработок, которые имеются в научном тексте.
  • Составление научного перевода. Для данной стадии перевода переводчик должен уметь писать правильно, он должен быть хорошо осведомлен о научно-техническом целевом языке, а также должен прекрасно владеть языком.

 

После того как перевод научного текста закончен, его просматривают рецензенты или переводчики, для которых данный иностранный язык является родным.

Области специализации экспертов бюро Полиглотто в научных сферах: биология, химия, экология и окружающая среда, генетика, география, геология, медицина, питание, физика, оптика, лекарственные препараты, психология, ветеринария...

В дополнение к нашим основным преимуществам — большому опыту и высокой грамотности научных переводов мы также предлагаем нашим клиентам индивидуальное управление проектами, долгосрочные соглашения и консультации по вопросам получения переводов наилучшего качества.

Наши филиалы

Москва

ул. Новая Басманная, д.12, стр.2, эт. 3, оф. 6

+7 (495) 781-51-87

ПН-ПТ с 10:00 до 20:00;
СБ, ВС - выходной

Люберцы

ул. Авиаторов, 8

+7 (495) 781-51-87

ПН,ВТ,ЧТ с 10:00 до 18:00;
ПТ с 10:00 до 17:00
СБ с 10:00 до 15:00
ВС - выходной